El exalumno del colegio Javier de Esteban, ha traducido al español 70 cuentos de los más de 1.000 que componen la colección original Konjaku monogatari-shu (literalmente “colección de cuentos de un pasado ya lejano”), anónima y probablemente de la primera mitad del siglo XII.
De Esteban la ha traducido directamente del japonés, cotejando el japonés antiguo con versiones en japonés moderno. Se cree que este millar de cuentos pudo ser reunido, reescrito o adaptado por un monje budista en alguno de los monasterios del Japón central. Las historias pueden dividirse en sacras y profanas, aunque todas están escritas desde una perspectiva budista y suelen terminar con una reflexión también budista.
Javier de Esteban, tras licenciarse en Ciencias de la Información viajó a Japón varias veces hasta establecerse allí permanentemente en el año 1992. De Esteban trabaja en la Universidad de Meio, en Nago (Okinawa).